なんでもオリジナルのカンケン

オリジナル作品にこだわっているカンケンです。面白いことをどんどんブログにアップしていきます。ただただ、暇な私です。今度は、オリジナル文章、つまり、小説を書いていくつもりです。作家名「あらはじゅん」として、50代からの挑戦です。

マイアルバム
てぃーだイチオシ
アクセスカウンタ
カテゴリー
小説 (2)
随筆 (0)
(3)
俳句 (1)
短歌 (3)
読書 (0)
(1)
島唱 (1)
芭蕉布 (1)
童神 (1)
写真 (40)
植物 (4)
絵画 (28)
書道 (13)
映画 (1)
水墨画 (2)
100 (1)
プロフィール
チュンチュン
チュンチュン
年齢: 50代

ハイサイ。

沖縄出身。

とにかく、作ること、描くこと、書くこと、写すこと、映すことが、好き。オリジナルにこだわっている。 浅くてもいい、広ければいいをモットーに、オリジナルフィギュア製作から写真、絵画、書道、オブジェ制作などあらゆる事に挑戦していく。50代になり、何を勘違いしてか、小説にも挑戦している。



オーナーへメッセージ
新規投稿

新規投稿するにはログインする必要があります。会員IDをお持ちでない方はIDを取得された後に投稿できるようになります。
< 2025年02月 >
S M T W T F S
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28  

中国語版 名探偵コナン 海賊版ではないです。

ハイサイ。

中国語学習に有効な方法を見つけた。

私も中国語を勉強して10年以上になるが

なかなか上達しない。

そこで、よい方法とは、日本の漫画と、中国語翻訳版を比べてながら

学習する。以前、「ドラゴンボール」などで学習したが、どうも日常使わない

単語が多かった。しかし、この「名探偵コナン」は、単語が豊富で参考になりそうだ。

台湾旅行に行っていた友人に買ってきてもらった。価格は、日本と大体同じくらい。

アンシェヤア。

中国語版 名探偵コナン 海賊版ではないです。








この記事へのコメント
台湾でも日本の漫画は結構、浸透してたんですね。 一方、大陸中国のほうでは、どうでしょうかね。
漫画「コナン」の台湾版は、表紙に「●南」って見えますが、最初の文字は、何と書いてるんでしょうか。....日本でカタカナ表記の漫画名も中国語圏では、ちゃんと漢字に変換されて表記されてるんですね。 「ウルトラマン」とか「ウルトラマンセブン」とか、「仮面ライダー」「ガンダム」とかもきっと独自の表記があるんでしょうね。...
Posted by チェンマイ大好き at 2008年02月09日 00:44
チェンマイ大好きさん
コメントありがとうございます。

コナンの表示が見えなくてすいません。
今後は、気をつけます。
中国語は、表示できないのが多いですね。(当たり前。)
コナンの「コ」は、「木」が左側で、右側が、「可」となります。

中国大陸のことは、詳しくわからないですが、まだ、規制が厳しいようなので、「ドラゴンボール」、「どらえもん」とかは、見たことはありますが、その他、少ないようです。

ちなみに、大陸は「簡体字」といって、漢字を簡略化したものです。

また、大陸の情報など、入れば、ブログで紹介しますよ。

では、また。
Posted by かんけんかんけん at 2008年02月10日 09:27
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。
QRコード
QRCODE
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 4人